close

大陸宮廷劇「後宮甄嬛傳」不只要到美國翻成英文播出,現在還傳出要進軍日本,大陸網站盛傳,連譯名都翻譯好,叫做「宮廷爭霸女」,不過如果「甄嬛傳」真的到了日本,翻譯可能就是一門很大學問,國內權威日本文學教授就說,日本的社會文化重視禮教,很少有這類型勾心鬥角的戲劇,讓「甄嬛傳」到日本的翻譯,怎麼翻才能達意,成了一大挑戰。

「後宮甄嬛傳」片段:「臣女甄嬛參見皇上、太后,願皇上、太后萬福金安。」

這部描述後宮嬪妃勾心鬥角爭寵的大陸宮廷劇,現在傳出也要進軍日本,大陸網站傳出連譯名都翻好,就叫做「宮廷爭霸女」,日文爭霸就有鬥爭意思。「後宮甄嬛傳」片段:「再冷,也不該拿別人的血來暖自己。」

但台詞如果翻成日文,直接字面翻譯,聽起來有點怪。「後宮甄嬛傳」片段:「萬福金安。」

國內知名日本文學教授林水福,是台灣研究日本文化的權威,也看過這部大陸宮廷劇。南台科大應日系教授林水福:「考驗編劇還有翻譯者,一個很大的考驗,因為他們不會特別去拍這樣的戲,一方面他們的社會也不太喜歡,這樣赤裸裸的呈現(勾心鬥角),(譬如日劇)『戲雪』講4姊妹鬥嘴,也是罵來罵去,可是呢,罵來罵去還是用敬語。」

就是因為日本禮教的社會文化,跟後宮赤裸裸的鬥爭很不一樣,讓「後宮甄嬛傳」到了日本,怎麼翻譯都充滿挑戰,其實過去不少大陸宮廷劇,也夯到日本去。「步步驚心」日本版:「宮廷女官,若曦。」

像是「步步驚心」到了日本,變成「宮廷女官若曦」,「還珠格格」變成「還珠姬」,但劇情談情說愛成分比較多,跟「甄嬛傳」爭寵不太一樣,如今描述冷血鬥爭的「後宮甄嬛傳」,傳出進軍日本,但要怎麼翻譯成日文才能達意,恐怕也是一大考驗。


新聞來源:
YAHOO新聞
熱賣商品推薦
【鐵雄】ACADEMY 達文西系列模型 - 槳葉船
精緻組裝可動模型
限時特價 500
《 MAX FORCE 》十字弓槍 ( 距離 65 呎 )
全新 MAX FORCE 系列射擊遊戲
限時特價 949
Dimanche for instax mini 邊框貼-Travel (20入)
環遊全世界
限時特價 99

GOGOTOYS立體動物組合積木
和小動物們一起玩耍!!
限時特價 760
巷弄裡的噠噠聲,小白流的34堂布雜手作課:日式清新收納包×外出包×波奇包×生活小物
免運79折☆宅配到府
限時特價 300
澳洲Osotasty 天然無穀純肉餐盒 口味隨機 16罐入
超值優惠
限時特價 1440
德國【希歐克萊 Klein Toys 】木工手提工具箱 13 pcs
堅持德國製,使用安全有保障
限時特價 891
我們只有1
免運79折☆宅配到府
限時特價 315
【Hello Kitty】凱蒂貓家家酒系列/豪華廚房 KT2069
超值優惠
限時特價 1299


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 udptalyvok2ku 的頭像
    udptalyvok2ku

    udptalyvok2ku的部落格

    udptalyvok2ku 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()